Friday, 9 February 2018

Farsça Anne Şiiri Çevirisi

Farsça sevenler ve öğrenmek isteyenlerin büyük sıkıntısı bazı Farsça şiirlerin çevirisini bulamamaktır. Bu yüzden elimden geldiğince Farsça şiirlerin Türkçe çevirilerini sizlerle paylaşmaya çalışacağım.


Anlattıklarına göre; annem beni doğurduğunda
Memeyi ağıza almayı öğretti
Geceleri beşiğimin başında,
Uyanık oturdu, uyumayı öğretti.
Dudağıma gülücükler kondurdu,
Gül goncasına açılmayı öğretti.
Ellerimden tuttu, adım adım yürüttü,
Yürüte yürüte, yürümeyi öğretti.
Bir harf, bir kelime kondurdu dilime,
Sözler yerleştirdi, konuşmayı öğretti.
O var olduğu için bende var oldum,
Sağ kaldığım sürece seveceğim annemi.


گویند مرا چو زاد مادر

پستان به دهان گرفتن آموخت

شبها بر گاهواره ی من

بیدار نشست و خفتن آموخت

دستم بگرفت و پا به پا برد

تا شیوه ی راه رفتن آموخت

یک حرف و دو حرف بر زبانم

الفاظ نهاد و گفتن آموخت

لبخند نهاد بر لب من

بر غنچه ی گل شکفتن آموخت

پس هستی من ز هستی اوست

تا هستم و هست دارمش دوست

Yazar: İrec Mirza

2 comments:

  1. İranla ilgili daha fazla yazı istiyorum 😡😡😅 seviyorum bu blogu ❤

    ReplyDelete
    Replies
    1. Harikasınız, moral ve motivasyon kaynağım bu yorumlar!! Çok teşekkürler :)

      Delete